segunda-feira, 29 de agosto de 2011

.Uma cápsula protetora.

Não há sofrimento dentro de mim que ultrapasse a dor que sinto ao sentir que você sofre”. Não é assim, minha linda. Não se permita chegar a essa sensação, pois ninguém merece absorver o sentimento do outro. Quando sofremos, se sofremos, é a quantidade certa para remediar nossas próprias arbitrariedades. Sofro de coisas minhas e das quais não soube conter, das palavras não ditas, da não quebra de barreira, dos planos que fiz e do exagero dos muros do castelo que sempre construo. Sofro quando me perco, quando o cavalo desembesta veloz e as rédeas raspam no chão. Sofro eu, e não haveria de aceitar suas dores, mesmo porque estaria transferindo a falta de tato que me pertence, a uma pessoa que, por muitas vezes, e por quantas forem necessárias, evitarei qualquer tipo de desconforto.

3 comentários:

Anônimo disse...

Lembre-se de quem você é. Desejo-te uma ótima semana, minha querida.

Lg. disse...

Sim. Também lhe desejo uma semana maravilhosa. Um beijo.

Glaucio Coutinho disse...

Falta-me a palavra!

Permita-me uma referência cruzada e um pequeno léxico sobre compaixão:

"Todas as línguas derivadas do latim formam a palavra 'compaixão' com o prefixo 'com' — e a raiz 'passio', que originalmente significa 'sofrimento'. Em outras línguas, por exemplo em tcheco, em polonês, em alemão, em sueco, essa palavra se traduz por um substantivo formado com um prefixo equivalente seguido da palavra 'sentimento' (em tcheco: soucit; em polonês: wspol-czucie; em alemão: Mitgefühl; em sueco: med-känsla).

Nas línguas derivadas do latim, a palavra compaixão significa que não se pode olhar o sofrimento do próximo com o coração frio, em outras palavras: sentimos simpatia por quem sofre. Uma outra palavra que tem mais ou menos o mesmo significado: piedade (em inglês pity, em italiano pietà, etc.), sugere mesmo uma espécie de indulgência em relação ao ser que sofre. Ter piedade de uma mulher significa sentir-se mais favorecido do que ela, é inclinar-se, abaixar-se até ela.

É por isso que a palavra compaixão inspira, em geral, desconfiança; designa um sentimento considerado de segunda ordem que não tem muito a ver com o amor. Amar alguém por compaixão não é amar de verdade.

Nas línguas que formam a palavra compaixão não com a raiz 'passio: sofrimento', mas com o substantivo 'sentimento', a palavra é empregada mais ou menos no mesmo sentido, mas dificilmente se pode dizer que ela designa um sentimento mau ou medíocre. A força secreta de sua etimologia banha a palavra com uma outra luz e lhe dá um sentido mais amplo: ter compaixão (co-sentimento) é poder viver com alguém sua infelicidade, mas é também sentir com esse alguém qualquer outra emoção: alegria, angústia, felicidade, dor. Essa compaixão (no sentido de soucit, wspol-czucie, Mitgefühl, med-känsla) designa, portanto, a mais alta capacidade de imaginação afetiva — a arte da telepatia das emoções. Na hierarquia dos sentimentos, é o sentimento supremo."

(KUNDERA, Milan - A insustentável leveza do ser)

Então acho que é compaixão, mas não em Português. Falta-me a palavra, a exata palavra!